Offre emploi » Processus de recrutement
Le processus de recrutement de LIDO-LANG implique plusieurs étapes.
Étape 1 : analyse des renseignements fournis par le traducteur et obtention des éventuelles données manquantes
Lors de cette phase, nous analysons tous les renseignements fournis par les candidats.
Les données les plus importantes comprennent:
- Coordonnées
- Combinaisons linguistiques et langue maternelle
- Expérience dans la traduction
- Spécialisations et domaines de compétence
- Tarifs de traduction (par mot source et par page de 1 800 caractères, espaces compris)
- Expérience avec les outils de TAO (Trados, SDLX et DejaVu)
- Consentement pour effectuer un test de traduction (environ 1 page)
Étape 2 : établir les modalités de la collaboration
- Modalités de paiement
- Remises selon la grille Trados
- Modalités individuelles concernant la collaboration
- Consentement pour effectuer un test de traduction (s’il n’a pas déjà été obtenu au cours de l’étape 1)
Étape 3 : soumission du test de traduction
Le test de traduction est d’environ 1 page et traite d’un domaine de compétence particulier du candidat.
Étape 4 : vérification du test de traduction
Tous les tests de traduction sont soigneusement contrôlés par un relecteur de confiance de Lido-Lang, dont la langue maternelle est la langue cible de la traduction.
La vérification porte sur:
- la terminologie spécialisée et la connaissance du sujet traité
- le caractère complet de la traduction
- la ponctuation
- le style
- la mise en page
Si le candidat reçoit une note de ‘0’ dans l’une des catégories mentionnées ci-dessus, sa traduction est refusée.
Il est possible de soumettre à nouveau sa candidature 6 mois après avoir effectué notre test de traduction.
Étape 5 : envoi des résultats et ajout des informations concernant le candidat dans la base de données des traducteurs de LIDO-LANG
Quels que soit son résultat, chaque candidat reçoit par email le bilan de son test de traduction. Vous recevrez la traduction corrigée avec le détail de votre note. Si vous êtes en désaccord avec la décision que nous avons prise, vous pouvez nous adresser une réclamation.
Phase 6 : envoi des coordonnées d’accès à un profil de traducteur personnalisé dans le système XTRF™
Les candidats dont le test de traduction a reçu une évaluation positive recevront un code de connexion et un mot de passe personnalisés leur permettant d'accéder à leur profil dans le système XTRF™. Il vous sera demandé de compléter votre profil avec des informations supplémentaires. La majorité des données peuvent être actualisées en temps voulu si nécessaire. Les données ne pouvant pas être actualisées sont notamment : les tarifs de traduction, les prix et les détails de l’accord.







